На этой неделе отмечается 40 -летие Дэвида Линча Dune , кассового сбора по поводу своего выпуска 1984 года, который с тех пор культивировал последовавший последовавший культ. Это резко контрастирует с недавней адаптацией на большем экране Дениса Вильневе к классическому роману Фрэнка Герберта. Ридли Скотт, первоначально привязанный к Direct, покинул проект, прежде чем Дэвид Линч взял руль. До сих пор подробности о версии Скотта, разработанных в течение нескольких месяцев, оставались дефицитными.
133-страничный проект заброшенного Скотта Дюны сценария, написанный Руди Вурлитцером, был обнаружен из архива Коулмана Удачи в колледже Уитон. Это открытие дает беспрецедентную информацию о видении Скотта. Первоначальная адаптация Фрэнка Герберта, хотя и верная, оказалась чрезмерно плотной для кинематографической адаптации. Скотт, после того, как Харлан Эллисон отказался от этой возможности, занялся Вурлитцером для полного переписывания. Как и версии Герберта и Вильневе, этот проект был явно задуман как первая часть эпоса с двумя частями.
Вурлитцер описал процесс адаптации как трудный, заявив, что потребовалось больше времени, чтобы структурировать повествование, чем написать последний сценарий. Он чувствовал, что они захватили сущность книги, совершенствовая ее чувствительность. Сам Скотт позже подтвердил качество сценария.
Несколько факторов способствовали краху проекта, в том числе смерти брата Скотта, его нежелание снимать в Мексике (согласно требованиям де Лаурентиса), эскалацию бюджетных проблем и очарование проекта «Бегущий по бегу». Однако ключевым фактором, как отмечает универсальный исполнительный директор Том Маунт, стала неспособность сценария получить универсальное признание.
Эта статья углубляется в детали сценария, предоставляя экспертный анализ, чтобы определить, было ли его кинематографическое исполнение ошибочным или просто слишком мрачным, насильственным и политически заряженным для основного успеха. В то время как Вурлитцер и Скотт отказались от комментариев, сам сценарий предлагает убедительные ответы.
Переосмысленный Пол Атрейд
Сценарий открывается последовательности снов, изображающей апокалиптические армии, предвещающие судьбу Павла. Фирменная визуальная плотность Скотта очевидна в описаниях кружащихся птиц и насекомых. Этот Пол Атрейдес, в отличие от изображения Тимофея Чаламета, является семилетним мальчиком, протестированным преподобной матерью. Последовательность «Литания против страха» переплетается с собственным чтением Джессики, подчеркивая их психическую связь. В то время как версия Линча включала образы горящей руки, здесь она представлена как экстрасенс.
Молодой Павел демонстрирует «дикую невинность», обладая голосом, чтобы забрать меч и чуть не убивая Дункана Айдахо. Этот Павел гораздо более напорище, чем изображение Линча, активно берусь за ответственность. Сценарий включает в себя вспышку, демонстрирующий его превращение в мастера-мечника. Продюсер Стивен Скарлата отмечает предпочтение изображению Линча Павла, подчеркивая уязвимость, которая создает напряжение и беспокойство.
Поминка Императора и политическая интрига
Сценарий вводит ключевой поворот: смерть императора, раскрытая через прострацию садовника. Это значительно отличается от романа. На похоронах императора, мистическом зрелище, есть великие дома и средний направление умершего императора. Предложение барона Харконнена обмениваться производством специй Арракиса отклоняется герцогом Лето. Линия, поразительно похожая на известную линию от Lynch's Dune - «Тот, кто контролирует специи, контролирует вселенную», - появляется в этом проекте, поднимая вопросы о потенциальном влиянии.
Гильдия Навигатор и Арракис
Навигатор гильдии ярко изображен как удлиненное гуманоидное существо. Навигация на навигаторе, вызванная комами, используя музыкальные интонации для общения с «инженерами», предвещают Scott's Prometheus . Прибытие на Арракис демонстрирует средневековую эстетику, с Bosch-подобными коллекционерами росы и акцентом на мечи и феодальные обычаи. Лиет Кинес представляет Chani, и подчеркивается экологическое влияние сбора специй. Их орнитоптерский полет, кульминацией которого является червячная атака, отражает антиутопические городские пейзажи бегуна «лезвия» .
Аракин изображается как уборочный город с неравенством в классе, вдохновленную битвой при Алжире . В новой последовательности действий изображена борьба бара, а Пол и Дункан демонстрируют неожиданную непобедимость. Встреча со Стильгаром и последующее обезглавливание агента Harkonnen добавляют к насильственному тону фильма. Явный диалог Джессики с герцогом относительно концепции их ребенка добавляет слой интенсивности.
Интенсивная последовательность спасения в пустыне сценария, в которой представлена авария и песчаная буря, отражает адаптацию Вильневе. Ставка Павла с сэнд -червем также изображена. Тем не менее, в сценарии заметно пропускается инцестуопринятая связь между Полом и Джессикой, значительный отход от предыдущих версий, который вызвал возмущение от Герберта и де Лаурентиса.
Встреча Фремен, дуэль с Джамисом и последующее принятие в племя изображены с жестоким реализмом. Церемония «Вода жизни» с шаманом с тремя грудью и сэнд -червя, представляет сюрреалистический и мистический кульминация. Сценарий заканчивается принятием Пола и Джессики в племя Фремен, создавая почву для будущих конфликтов.
Смелое, нетрадиционное видение
Этот раскопанный сценарий предлагает радикально отличающуюся дюну - более темную, более жестокую и политически заряженную, чем предыдущие адаптации. Хотя он значительно отклоняется от исходного материала Герберта, он дает уникальный взгляд на экологические, политические и духовные темы романа. Его неспособность получить одобрение студии подчеркивает проблемы перевода такой сложной и нюансированной истории на большой экран. Смелый выбор сценария, хотя и в конечном итоге нереализованный, остается захватывающим взглядом на потенциальную дюну , которой никогда не было.